Нахабна крадіжка: українську Мавку переклали російською і продають на DVD

Мавка

Український мультфільм Мавка. Лісова пісня з’явився в російській озвучці – цифрові пірати успішно поширюють крадену копію в РФ. Про це заявила українська продюсерка Ірина Костюк.

Так, на початку липня в мережу злили австралійську версію українського проєкту, і росіянам знадобилося кілька днів, щоб озвучити своєю мовою всіх героїв успішного українського мультфільму.

Зараз дивляться

Костюк заявила, що йде кров із вух від того, як Мавка розмовляє російською. Крім відомих torrent-майданчиків, проєкт уже активно продається на прилавках у DVD-форматі. Примітно, що це відбувається навіть у столиці України – в районі Почайни, колишньої Петрівки. Продюсерка закликала не чинити як росіяни і платити за роботи українського кіно.

– Будь ласка, не долучайтеся до принципів існування оркостану. Не крадіть у своїх. Не качайте нелегальне. Не купуйте гидоти на ринку. Живіть цивілізовано і не підтримуйте піратів.

Костюк додала, що Мавка. Лісова пісня перевершила навіть легендарний Аватар 2 за кількістю куплених квитків в Україні. До того ж для любителів подивитися мультфільм на телевізорі чи комп’ютері відбудеться цифрова прем’єра мультфільму.

Нагадаємо, що з Мавки зроблять мультсеріал. Проєкт стане повноцінним приквелом повнометражки і складатиметься з 12 серій. Малюванням займатиметься студія Анімаград, яка працювала і над оригіналом.

Якщо ви побачили помилку в тексті, будь ласка, виділіть фрагмент тексту та натисніть Cntrl + Entr.
Знайшли помилку в тексті?
Помилка