Мене нудить! Огнєвіч жорстко пройшлася по співачках із Криму за виконання Зозулі російською

Каріна Зуєва випускова редакторка Lifestyle
Мене нудить! Огнєвіч жорстко пройшлася по співачках із Криму за виконання Зозулі російською

У Криму невідомі виконавиці переклали російською мовою пісню української виконавиці Злати Огнєвіч – Зозуля. Артистка відреагувала, наголосивши, що це споконвічно російська забава – красти і видавати за своє.

В Instagram Злата показала частину виступу артисток, наголосивши, що ті, мабуть, нічого не знають про авторські права.

– У моєму рідному Криму звучить моя Зозуля російською мовою у виконанні двох лярв, які й не думають про закони та авторські права… Хоча про що я пишу, які права можуть мати громадяни Росії. Вибачте, але мене нудить, – наголосила Огнєвіч.

Артистка додала, що співачки безглузді, оскільки співають під мінус із її голосом на беках.

– Соромно, прикро, але чого ще чекати від болотян? Крим, сподіваюся дуже, що незабаром Зозуля прозвучить на Дні визволення Криму по всіх чарівних містах півострова, – підсумувала Злата.

Варто зазначити, що росіяни дійсно люблять нашу культуру, особливо – видавати її за свою без жодних докорів совісті. Раніше ми склали добірку пісень, які росіяни присвоїли собі.

У списку не лише українські народні композиції, а й сучасні, наприклад, творчість Кузьми Скрябіна чи Океану Ельзи.