У Криму невідомі виконавиці переклали російською мовою пісню української виконавиці Злати Огнєвіч – Зозуля. Артистка відреагувала, наголосивши, що це споконвічно російська забава – красти і видавати за своє.
В Instagram Злата показала частину виступу артисток, наголосивши, що ті, мабуть, нічого не знають про авторські права.
– У моєму рідному Криму звучить моя Зозуля російською мовою у виконанні двох лярв, які й не думають про закони та авторські права… Хоча про що я пишу, які права можуть мати громадяни Росії. Вибачте, але мене нудить, – наголосила Огнєвіч.
Артистка додала, що співачки безглузді, оскільки співають під мінус із її голосом на беках.
– Соромно, прикро, але чого ще чекати від болотян? Крим, сподіваюся дуже, що незабаром Зозуля прозвучить на Дні визволення Криму по всіх чарівних містах півострова, – підсумувала Злата.
Варто зазначити, що росіяни дійсно люблять нашу культуру, особливо – видавати її за свою без жодних докорів совісті. Раніше ми склали добірку пісень, які росіяни присвоїли собі.
У списку не лише українські народні композиції, а й сучасні, наприклад, творчість Кузьми Скрябіна чи Океану Ельзи.