Співачка Ірина Білик знайшла в архівах інтервʼю, де вона пояснила, чому свого часу не поїхала з України. Також артистка тоді розповіла, як реагувала на пропозиції щодо переїзду.
Ірина Білик показала архівне інтервʼю
Виконавиця хіта А я пливу у човні у розмові із журналістами зазначила, що її часто питають, чому вона не переїжджає за кордон.
– Вони на мене дивляться, як на божевільну, і кажуть, що ти тут досі робиш в цій країні. Мені пропонують поїхати туди, сюди, в ту країну, в іншу. Але я знаю, я впевнена, що моє місце – в Україні, – ще багато років тому заявила Білик.
Принагідно Ірина Білик поцікавилася, чи не вважали її шанувальники колись божевільною.
Що відповіли підписники Ірині Білик
У коментарях людей охопила ностальгія за тими часи. Вони згадали, що для них означали пісні Білик та як вони до неї ставилися.
- Ніколи не вважала. Неординарною – так. Але це і відрізняло і відрізняє вас, Іро, від інших. Пишаюся, що в моїй країні є такі люди, як ви! І пишаюся, що не зрадили, не покинули нас навіть у такий жахливий для людей України час.
- Вся юність пройшла з Вашими піснями. Памʼятаю, як ще альбоми на касетах купляла. І весь час співала разом з вами. І цей ваш образ дуже добре памʼятаю.
- Український скарб! Свою юність проживала з українськомовними хітами Ірини Білик! Кайф!
- Вам дуже пасує саме Україна!
- Лише коли почали писати російською… Обожнюю вас, давно, ще з початку 90-х.
- Талант можна охарактеризувати, як божевілля, щось складно осяжне. Ви – надзвичайно талановита й обдарована. Справжнє божевілля до цього не має стосунку. І я теж вважаю, що люди народжені саме в тих місцях, де мають бути, не просто так.
Нагадаємо, що у співачки був доволі довгий період, коли вона писала пісні російською.Після повномасштабного вторгнення Білик почала зворотний процес, зокрема переклала хіт 2008 року, що тепер називається Ми будемо разом, і не тільки його.
Українська попзірка жорстко відреагувала на те, що її пісню Снег виконує путініст Кіркоров.